Leistungen
Sprachkombinationen:
Französisch → Deutsch | Englisch → Deutsch
Niederländisch, Portugiesisch → Deutsch
Übersetzung
Professionelle Übersetzung anspruchsvoller Texte ins Deutsche – mit Fokus auf kulturelle Präzision und stilistische Qualität.
Im Service enthalten:
- Sorgfältige Übersetzung mit Recherche fachspezifischer Terminologie
- Korrekturlesen und Feinschliff
- Rückfragen bei Unklarheiten oder Mehrdeutigkeiten
- Anpassung an Zielgruppe und Textsorte (formell/informell, Fachpublikum/Laien, einfache Sprache)
Typische Textformate:
- Ausstellungstexte, Wandtexte, Katalogtexte
- EBR-Dokumente, Betriebsratskommunikation
- Technische Dokumentation, Handbücher
- Pressemitteilungen, Berichte, Publikationen
- EU-Verwaltungstexte
Lektorat & Textoptimierung
Stilistische Überarbeitung und Korrektur deutschsprachiger Texte – für mehr Klarheit, Lesbarkeit und sprachliche Präzision.
Leistungen:
- Korrekturlesen (Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung)
- Stilistische Überarbeitung (Satzbau, Wortwahl, Textfluss)
- Anpassung an Zielpublikum und Textsorte
- Vereinheitlichung von Terminologie und Stil bei längeren Dokumenten
- Verbesserung der Verständlichkeit ohne Bedeutungsverlust
Post-Editing von Maschinenübersetzungen
Qualitätssicherung und Optimierung automatisch übersetzter Texte – für natürlich klingende, fehlerfreie deutsche Texte.
Was ich prüfe und korrigiere:
- Sachliche Fehler und Missverständnisse
- Unidiomatische Formulierungen
- Stilistische Brüche und unnatürliche Satzkonstruktionen
- Fachterminologie und kulturelle Angemessenheit
- Konsistenz über das gesamte Dokument
Wann sinnvoll:
Bei großen Textmengen mit begrenztem Budget, wenn eine Rohübersetzung vorhanden ist, aber professionelle Qualität erforderlich ist.
Beratung & Projektbegleitung
Unterstützung bei mehrsprachigen Kommunikationsprojekten – von der Planung bis zur Umsetzung.
Mögliche Themen:
- Konzeption mehrsprachiger Ausstellungen oder Publikationen
- Auswahl geeigneter Übersetzungsstrategien
- Terminologiemanagement bei längerfristigen Projekten
- Koordination mit weiteren Übersetzer:innen (andere Sprachen)
- Textberatung für Websites, Broschüren, Kampagnen
Arbeitsweise
Vertraulichkeit: Diskrete Behandlung aller Dokumente, auf Wunsch NDA
Austausch: Per E-Mail, Telefon oder Videocall – je nach Projektbedarf
Formate: Word, PDF, InDesign, Excel – gängige Dateiformate, bei Bedarf auch andere
Lieferung: Als bearbeitbares Dokument (Word/InDesign) oder PDF
Feedback: Korrekturwünsche werden zügig umgesetzt
Interesse an einem Angebot?
E-Mail: architexte@gmail.com
Telefon: +43 680 32 11 373