Französisch ⇄ Deutsch. Übersetzungen mit Haltung.
Architexte steht für präzise, menschliche Übersetzungen mit kulturellem Feingefühl – vom Französischen ins Deutsche und umgekehrt.
Noe Tessmann – Sprache mit Sinn für das Wesentliche
Sie suchen jemanden, der mehr kann als „nur übersetzen“?
Jemanden, der Ihre Texte nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch menschlich stimmig ins Deutsche bringt?
Dann sind Sie bei Architexte richtig.
Noe Tessmann ist seit über 30 Jahren als Übersetzer, Lektor und sprachlicher Begleiter tätig.
Sein Schwerpunkt liegt auf Übersetzungen vom Französischen ins Deutsche – kulturell präzise, stilistisch sicher und inhaltlich verantwortungsvoll.
Wofür steht Architexte?
- Verlässlichkeit – termintreu, professionell, diskret
- Erfahrung – jahrzehntelange Tätigkeit für Institutionen, Verlage, Museen, Gewerkschaften, NGOs und Unternehmen
- Stilgefühl – Texte klingen nicht übersetzt, sondern wie Originale
- Menschlichkeit – Kommunikation auf Augenhöhe, mit Respekt für Ihr Anliegen
Internationale Auftraggeber – lokale Verankerung
Noe Tessmann hat für zahlreiche Partner gearbeitet – darunter:
- Gewerkschaften – Übersetzung politischer und sozialer Kommunikation
- Museen – Ausstellungstexte, Vermittlung, Kataloge
- EU-Administration in Brüssel – langjährige Übersetzung institutioneller Dokumente
- Automobilbranche – Fachartikel, Technologiekommunikation
- NGOs, Umweltprojekte, Bildungseinrichtungen – klar, reflektiert und zielgruppengerecht